تنتظم هذه السلسلة من الحوارات في أحد عشر فصل، هي في الأصل حوارات مذاعة في حلقات عبر محطة «أر تي أف» الفرنسية عام 1959. من خلالها يلقي كلود ليفي شتراوس، صاحب كتاب «ميثولوجيات»، الضوء على أهم الموضوعات التي اختصت بها أبحاثه ومنها «وضع عالم الأنثروبولوجيا»، «مسألة الفن الطبيعي والمكتسب»، «الفرق بين وظائف الفن في مجتمعاتنا والمجتمعا...
قراءة الكل
تنتظم هذه السلسلة من الحوارات في أحد عشر فصل، هي في الأصل حوارات مذاعة في حلقات عبر محطة «أر تي أف» الفرنسية عام 1959. من خلالها يلقي كلود ليفي شتراوس، صاحب كتاب «ميثولوجيات»، الضوء على أهم الموضوعات التي اختصت بها أبحاثه ومنها «وضع عالم الأنثروبولوجيا»، «مسألة الفن الطبيعي والمكتسب»، «الفرق بين وظائف الفن في مجتمعاتنا والمجتمعات البدائية»، «مستقبل الفن واللغة ونظامهما» وغيرها. مُحاوره هنا «جورج شاربونيه» يطلب منه الترجل من علياء لغته الإصطلاحية ليتحدث بلغة الرجل العادي عن هذه الموضوعات الجسام، فيقبل شتراوس بالرهان ويبدي قدرة فائقة على تقديمها بدرجه عالية من الوضوح والألمعية، من الاختزال والدقة، ويحرص على عدم الابتعاد عن صلب الموضوع ليفتح لنا في الوقت ذاته الباب إلى تأمل الكثير منها.أقل ما يمكن قوله عن الموضوعات التي يقدمها هذا الكتاب هو أن لها من الأهمية ما جعلها، وحتى يومنا هذا مرجعاً لمادة امتحانات دروس الفلسفة والعلوم الاجتماعية للطلبة الفرنسيين. المترجمة د. مي محمود:منذ كتابتها لأطروحتها عن ترجمة مدام بوفاري من قبل الناقد المصري محمد مندور لنيل الدكتوراه في الأدب الفرنسي المقارن من جامعة «السوربون» في باريس، ترجمت د.مي محمود العشرات من المقالات والدراسات في الأدب والعلوم الاجتماعية. صدر لها عشره كتب مترجمة إلى العربية من أهمها «لهب شمعة»، «الشر ق الخيالي - الرؤية السياسية الغربية للشرق الأوسط»، «الرحلة من باريس إلى القدس»، «لعبة البوح»، كما صدرت لها عام 2014 ترجمة إلى اللغة الفرنسية لرواية علي بدر «بابا سارتر» عن دار لوسوي الفرنسية. بعد أكثر من عشرين عاما قضتها في التدريس الجامعي في بغداد وعمان تشغل حالياً منصب أستاذ زائر في المعهد العالي للترجمة والترجمة الفورية في بروكسل.