كتاب يتضمن ترجمةً لمقالٍ كتبه مارجليوث المستشرق البريطاني الشهير عام 1925 وقد قام الدكتور إبراهيم عوض حفظه الله بترجمته ودراسته والتعليق عليه.هذا المقال كان أساسا فكريا لكثير من اللغط الذي أثير حول أصالة الشعر الجاهلي .وقد اتهم كثيرٌ من الباحثين (ومنهم الدكتور إبراهيم عوض) طه حسين بانتحال أفكار هذا المقال في كتابيه عن الأدب الجا...
قراءة الكل
كتاب يتضمن ترجمةً لمقالٍ كتبه مارجليوث المستشرق البريطاني الشهير عام 1925 وقد قام الدكتور إبراهيم عوض حفظه الله بترجمته ودراسته والتعليق عليه.هذا المقال كان أساسا فكريا لكثير من اللغط الذي أثير حول أصالة الشعر الجاهلي .وقد اتهم كثيرٌ من الباحثين (ومنهم الدكتور إبراهيم عوض) طه حسين بانتحال أفكار هذا المقال في كتابيه عن الأدب الجاهلي.وقد ترجم المقال عدا ترجمة الدكتور إبراهيم أربع مرات لكن الدكتور إبراهيم عوض في كتابه هذا يعلق على بعض هذه الترجمات لأنه يرى في بعضها بعض الخلل أشار إليه في هوامش الكتاب.و بخلاف ترجمة المقال ،علق الدكتور عليه في الهوامش ثم أفرده بردٍ في نهاية الكتاب يبين خطأ فكرته