
تحمل هذه الرواية أكثر من مفاجأة للقارىء العربي , اولا مفاجأة الكشف عن كاتبة(أناندا ديفي) لم تعرف طريقها للمكتبة العربية من قبل,والكشف ايضا عن ادب الجزر ذو الصفات الخصوصية.وثانية المفاجأت هي الكشف عن رواية ذائعة الصيت في اللغة الفرنسية,وذات نبرة أنثوية لافتة ومميزة, وكانت ترجمة هذه الرواية أشبه برحلة عامرة في المحيط الهندي كما في المحيط الأنساني .